
Ed Sheeran - A Little More 歌詞 和訳対照
You think I was born to ruin your life
君は俺が生まれてきたのは君の人生を台無しにするためだと思ってるんだろ
But you did most of that before I arrived
だけど俺が現れる前に、君はもう大半を自分で台無しにしてたんだ
Some things are broken when you open a box
箱を開けた瞬間に壊れてしまうものもあるんだ
Stop this, you've gone too far, enough is enough
もうやめろ、君はやり過ぎだ、これで十分だ
I wish I didn't care this much, but I do
こんなにも気にかけないで済むように願ってるけど、どうしても気になるんだ
No one knows the half of it, what you put me through
君が俺にどんな目に遭わせたか、その半分も誰も知らない
And I, I sometimes wonder, do you live with regret?
それに俺は、時々思うんだ、君は後悔を抱いて生きているのか?
Wish I could say, "I wish you the best", 'cause
「君に幸せを願うよ」って言えたらなと思うんだ、だって
I used to love you
昔は君を愛してたんだ
Now every day I hate you just a little more
今では毎日、少しずつ君を憎み始めてる
Life got better when I lost you
君を失ってから、人生は良くなった
But every day I hate you just a little more and more and more
だけど毎日、少しずつ、どんどんどんどん君を憎んでいる
Blame it on your history
自分の過去のせいにするんだろ
And say it's not your fault
それで自分のせいじゃないって言うんだ
I can't call you crazy
君を狂ってるとは言えないよ
'Cause you could be diagnosed
だって診断される可能性があるんだから
Oh, I used to love you
ああ、昔は君を愛してたんだ
But every day I hate you just a little more and more and more
だけど毎日、少しずつ、どんどんどんどん君を憎んでいる
I wish that you would look in the mirror 'cause, if you did
君が鏡を見てくれればいいのに、もし見たら
You'd see the problem is you 'cause you're a prick
問題は君自身だと気づくはずだ、君は最低なんだから
I know that I'm your scapegoat whenever the rain falls
雨が降るとき、つまり困ったときは、俺が君の生け贄にされるのは分かってる
Whenever you slip or when you're in a dip
君が失敗したとき、落ち込んだときはいつも
I was there to lean on when I was a kid
俺が子供の頃は、君が頼れるようにそばにいたんだ
But, now that I'm an adult, I see it for what it is
だけど今、俺が大人になって、その本質が見えてきた
I have to lock the door now, fuck building a bridge
今はドアに鍵をかけなきゃならない、橋を架けるなんてクソくらえ
Take all your apologies and put 'em in a bin
君の謝罪は全部、ゴミ箱に捨てちまえ
For your dad's sake, please move out your dad's place
お父さんのためにも、お父さんの家から出て行ってくれ
Stop bringing drama there with your mates
君の仲間たちと一緒に騒動を持ち込むのをやめろ
Your sister's got enough to manage on her plate
君の姉はもう手一杯だ
To worry 'bout you controlling your rage
君の怒りを抑えるかどうかなんて心配する余裕なんてない
And, one day, we'll all be dead
いつの日か、俺たちは皆死ぬんだ
But, between now and then
だけど今からその時まで
I never want to see you again
もう君に会いたくない
I used to love you
昔は君を愛してたんだ
Now every day I hate you just a little more
今では毎日、少しずつ君を憎み始めてる
Life got better when I lost you
君を失ってから、人生は良くなった
But every day I hate you just a little more and more and more
だけど毎日、少しずつ、どんどんどんどん君を憎んでいる
Blame it on your history
自分の過去のせいにするんだろ
And say it's not your fault
それで自分のせいじゃないって言うんだ
I can't call you crazy
君を狂ってるとは言えないよ
'Cause you could be diagnosed
だって診断される可能性があるんだから
Oh, I used to love you
ああ、昔は君を愛してたんだ
But every day I hate you just a little more and more and more
だけど毎日、少しずつ、どんどんどんどん君を憎んでいる
I wish I didn't care this much, but I do
こんなにも気にかけないで済むように願ってるけど、どうしても気になるんだ
No one knows the half of it, what you put me through
君が俺にどんな目に遭わせたか、その半分も誰も知らない
And I, I sometimes wonder, do you live with regret?
それに俺は、時々思うんだ、君は後悔を抱いて生きているのか?
Wish I could say, "I wish you the best", but I don't
「君に幸せを願うよ」って言えたらなと思うんだ、だけどできない
I used to love you
昔は君を愛してたんだ
Now every day I hate you just a little more
今では毎日、少しずつ君を憎み始めてる
Life got better when I lost you
君を失ってから、人生は良くなった
But every day I hate you just a little more and more and more
だけど毎日、少しずつ、どんどんどんどん君を憎んでいる
Blame it on your history
自分の過去のせいにするんだろ
And say it's not your fault
それで自分のせいじゃないって言うんだ
I can't call you crazy
君を狂ってるとは言えないよ
'Cause you could be diagnosed
だって診断される可能性があるんだから
Oh, I used to love you
ああ、昔は君を愛してたんだ
But every day I hate you just a little more and more and more
だけど毎日、少しずつ、どんどんどんどん君を憎んでいる
Hmm-mm-mm
んんん