Taylor Swift - The Fate of Ophelia 歌詞「和訳対照」

テイラー・スイフトの新曲「オフィーリアの運命(The Fate of Ophelia)」は、2025年10月3日に発売されたシングルで、彼女のニュー・アルバム「ショー・ガールの人生」のリード・トラックです。この曲は、テイラー・スイフト、マックス・マーティン、シェルバックによって共同制作されました。この曲は、シェイクスピアの「ハムレット」に登場するオフィーリアというキャラクターからインスピレーションを得ています。オフィーリアは、愛の裏切りと父親の死によって精神を崩し、最終的に水死するという悲劇的な運命を迎えます。テイラーはこの曲で、自分自身をオフィーリアに例え、誰かに出会うまでは、彼女も同様の悲劇的な運命に向かっていると感じていたが、救われたと表現しています。

曲の歌詞には、「あなたが私を救った」というフレーズが何度も登場します。例えば、「ある夜遅く、あなたは私を墓から掘り出し、私の心をオフィーリアの運命から救ってくれた」という歌詞があります。これは、彼女の救いの星、おそらくは彼女の婚約者トラビス・ケルシーを指していると推測されます。歌詞の中には、「keep it one hundred」というフレーズもありますが、これはトラビスがよく使う言葉です。
この曲は、希望に満ちたラブソングで、テイラーのこれまでの曲とは少し異なるスタイルです。彼女がどのように愛に感謝し、愛が彼女の人生をどのように変えたかを表現しています。彼女の過去の傷から立ち上がり、新しい人生を迎える決意を反映しているとも言えるでしょう。
「オフィーリアの運命」のリリースは、広く注目を集めました。多くのファンは、この曲をテイラーやりがちな愛の歌の一つだと感じています。彼女が愛をどのように新しい解釈をし、過去の傷から立ち上がって新しい人生を迎えようとしているかがよくわかります。

Taylor Swift - The Fate of Ophelia 歌詞 和訳対照

I heard you calling on
君が呼んでいるのを聞いたよ

the megaphone
メガホン越しに

You wanna see me all alone
君は僕(私)に独りで会いたいんだね

As legend has it you are
伝説によれば君は

quite the pyro
かなりの放火魔(パイロ)だって

You light the match to watch
君はマッチに火をつけて

it blow
爆発するのを見るんだ

 

And if you'd never come for me
もし君が僕(私)のもとに来なかったら

I might've drowned in
僕(私)は鬱陶しさの中に

the melancholy
溺れていたかもしれない

I swore my loyalty to me, myself,
僕(私)は自分自身に

and I
忠誠を誓っていた

Right before you lit my sky up
君が僕(私)の空を照らし上げる直前に

 

All that time,
ずっとその間

I sat alone in my tower
僕(私)は塔の中で独りで座っていた

You were just honing your powers
君はただ自分の力を磨いていたんだね

Now I can see it all
今なら全てが見えるよ

(See it all)
(全てが見える)

Late one night,
ある夜遅く

you dug me out of my grave and
君は僕(私)の墓から掘り起こして

Saved my heart from the fate
オフィーリアの運命から

of Ophelia
僕(私)の心を救った

(Ophelia)
(オフィーリア)

 

Keep it one hundred on the land,
地上でも、海の上でも、空でも

the sea, the sky
100パーセント本音でいよう(キープ・イット・ワンハンドレッド:本音を言う、正直でいる)

Pledge allegiance to your hands,
君の手に、君の仲間に、君の雰囲気に

your team, your vibes
忠誠を誓おう

Don't care where the hell
君がどこにいたかなんて

you been,
どうでもいい

'cause now you're mine
だって今君は僕(私)のものだから

It's 'bout to be the
これからは

sleepless night you've
君が夢見ていたような

been dreaming of
眠れない夜になるよ

The fate of Ophelia
オフィーリアの運命

 

The eldest daughter
貴族の長女である

of a nobleman
オフィーリアは

Ophelia lived in fantasy
空想の世界に生きていた

But love was a cold bed full
でも愛はサソリに満ちた

of scorpions
冷たいベッドだった

The venom stole her sanity
その毒が彼女の正気を奪った

 

And if you'd never come for me
もし君が僕(私)のもとに来なかったら

I might've lingered in purgatory
僕(私)は煉獄の中にとどまっていたかもしれない

You wrap around me like a chain, a crown, a vine
君は鎖のように、王冠のように、つるのように僕(私)を包み込む

Pulling me into the fire
僕(私)を炎の中に引き込んで

 

All that time,
ずっとその間

I sat alone in my tower
僕(私)は塔の中で独りで座っていた

You were just honing your powers
君はただ自分の力を磨いていたんだね

Now I can see it all
今なら全てが見えるよ

(See it all)
(全てが見える)

Late one night,
ある夜遅く

you dug me out of my grave and
君は僕(私)の墓から掘り起こして

Saved my heart from the fate
オフィーリアの運命から

of Ophelia
僕(私)の心を救った

(Ophelia)
(オフィーリア)

 

Keep it one hundred on the land,
地上でも、海の上でも、空でも

the sea, the sky
100パーセント本音でいよう

Pledge allegiance to your hands,
君の手に、君の仲間に、君の雰囲気に

your team, your vibes
忠誠を誓おう

Don't care where the hell
君がどこにいたかなんて

you been,
どうでもいい

'cause now you're mine
だって今君は僕(私)のものだから

It's 'bout to be the
これからは

sleepless night you've
君が夢見ていたような

been dreaming of
眠れない夜になるよ

The fate of Ophelia
オフィーリアの運命

 

'Tis locked inside my memory
それは僕(私)の記憶の中に閉じ込められている('Tis=It isの古語)

And only you possess the key
鍵を持っているのは君だけだ

No longer drowning and deceived
もう溺れたり欺かれたりしない

All because you came for me
全ては君が僕(私)のもとに来てくれたから

 

Locked inside my memory
僕(私)の記憶の中に閉じ込められている

And only you possess the key
鍵を持っているのは君だけだ

No longer drowning and deceived
もう溺れたり欺かれたりしない

All because you came for me
全ては君が僕(私)のもとに来てくれたから

 

All that time,
ずっとその間

I sat alone in my tower
僕(私)は塔の中で独りで座っていた

You were just honing your powers
君はただ自分の力を磨いていたんだね

Now I can see it all
今なら全てが見えるよ

(See it all)
(全てが見える)

Late one night,
ある夜遅く

you dug me out of my grave and
君は僕(私)の墓から掘り起こして

Saved my heart from the fate
オフィーリアの運命から

of Ophelia
僕(私)の心を救った

(Ophelia)
(オフィーリア)

 

Keep it one hundred on the land,
地上でも、海の上でも、空でも

the sea, the sky
100パーセント本音でいよう

Pledge allegiance to your hands,
君の手に、君の仲間に、君の雰囲気に

your team, your vibes
忠誠を誓おう

Don't care where the hell
君がどこにいたかなんて

you been,
どうでもいい

'cause now you're mine
だって今君は僕(私)のものだから

It's 'bout to be the
これからは

sleepless night you've
君が夢見ていたような

been dreaming of
眠れない夜になるよ

The fate of Ophelia
オフィーリアの運命

 

You saved my heart from the
君は僕(私)の心を

fate of Ophelia
オフィーリアの運命から救った