TWS - Why You So Bad? 歌詞 ( Lyrics)「和訳対照」

楽曲紹介

TWS(トゥアス)が2026年4月27日に5thミニアルバム「No Tragedy」を発売しました。「Why You So Bad?」は同アルバムに収録された収録曲の一つで、運命に立ち向かい愛を勝ち取ろうという決意を歌った一曲です。

この曲は「星に運命を委ねる恋人たち」というロミオとジュリエット的なモチーフを取り入れながら、運命に従うのではなく自分たちの力で愛を掴むという前向きなメッセージを込めています。タイトル曲「You, You」の甘やかな恋愛観とは異なり、より力強く情熱的な愛の姿勢を見せる楽曲となっています。

歌詞

Tell me we can change

変われると言って

Praying we’re meant to be

結ばれる運命だと願う

Willing this destiny oh

この運命を受け入れたいの

I said I wanna stay

ずっと側にいたいと言った

I don’t want nothing less

これ以上妥協したくない

Better be us, oh I confess

二人以外ありえない 認めるよ

Oh

Oh

Who lets stars decide the fate of lovers?

恋人の運命を星に委ねるなんて

No, I won’t let you rule

もう運命に支配されはしない

Why you so bad?

どうしてそんなに翻弄するの?

You drive me crazy, up in the sky

私を狂わせ 空高く舞い上がらせ

And cross me daily

毎日すれ違いを生んで

It’s a crisscross like your evil scheme

まるで悪い企みのように交差するばかり

Why you so bad?

どうしてそんなに困らせるの?

You got me trippin’, losing my mind

惑わされ 心が乱れていく

Messing up my feelings

気持ちをかき乱し

Out of control

もう制御不能なの

Just drop your jealousy

嫉妬を捨てて

Why you so bad?

どうしてそんなに苦しめるの?

Don’t leave me hopeless

絶望の中に一人にしないで

But hopelessly romantic

叶わぬ恋に憧れるロマンティック

So pretty please, I’m begging

お願い、切に願っているの

Come on, oh oh

ねえ

Our love is magic

二人の愛は奇跡

No fairytale ends tragic

悲劇で終わる童話にはしない

We’re meant to be, you know it

運命の二人だと分かってる

Come on, oh oh

ねえ

This love is tricky but I’ll ace it

この恋は複雑でも乗り越えてみせる

Stars testing me, so I’ll face it

星が試してくるなら立ち向かう

Yeah, it ain’t no phase

一時の気まぐれじゃない

You see, we got cuffed

二人は強く繋がっている

It’s more than a rush

刹那の感情じゃない

The oath of forever

永遠を誓った絆

Leave you no doubts

迷いなど残させない

Under starlight

星の光の下

We gon’ be sound

ずっと幸せでいられる

We will let it show

この想いを証明していく

Oh

Oh

Fate of star-crossed lovers

引き裂かれる恋人の運命

Won’t pull me down

私を打ち負かすことはできない

No, I’m gonna prove

自分の想いを証明する

Why you so bad?

どうしてそんなに翻弄するの?

You drive me crazy, up in the sky

私を狂わせ 空高く舞い上がらせ

And cross me daily

毎日すれ違いを生んで

It’s a crisscross like your evil scheme

まるで悪い企みのように交差するばかり

Why you so bad?

どうしてそんなに困らせるの?

You got me trippin’, losing my mind

惑わされ 心が乱れていく

Messing up my feelings

気持ちをかき乱し

Out of control

もう制御不能なの

Just drop your jealousy

嫉妬を捨てて

Why you so bad?

どうしてそんなに苦しめるの?

Don’t leave me hopeless

絶望の中に一人にしないで

But hopelessly romantic

叶わぬ恋に憧れるロマンティック

So pretty please, I’m begging

お願い、切に願っているの

Come on, oh oh

ねえ

Our love is magic

二人の愛は奇跡

No fairytale ends tragic

悲劇で終わる童話にはしない

We’re meant to be you know it

運命の二人だと分かってる

Come on, oh oh

ねえ

Why you so bad?

どうしてそんなに意地悪なの?

Free me from misery

苦しみから解放して

You keep on driving us apart

二人の絆を引き離そうとして

Now I know

今なら分かる

I’ll just follow my heart, won’t let it stray

心のままに 迷わず進む

No holding back, I’ll find a way

躊躇わず 道を切り開く

Oh!

Oh!

Why you so bad?

どうしてそんなに翻弄するの?

You drive me crazy, up in the sky

私を狂わせ 空高く舞い上がらせ

And cross me daily

毎日すれ違いを生んで

It’s a crisscross like your evil scheme

まるで悪い企みのように交差するばかり

Why you so bad?

どうしてそんなに困らせるの?

You got me trippin’, losing my mind

惑わされ 心が乱れていく

Messing up my feelings

気持ちをかき乱し

Out of control

もう制御不能なの

Just drop your jealousy

嫉妬を捨てて

Why you so bad?

どうしてそんなに苦しめるの?

Don’t leave me hopeless

絶望の中に一人にしないで

But hopelessly romantic

叶わぬ恋に憧れるロマンティック

So pretty please, I’m begging

お願い、切に願っているの

Come on, oh oh

ねえ

Our love is magic

二人の愛は奇跡

No fairytale ends tragic

悲劇で終わる童話にはしない

We’re meant to be, you know it

運命の二人だと分かってる

Come on, oh oh

ねえ

Why you so,

どうして

Why you so bad?

どうしてそんなに

Why you so bad?

翻弄するの?

 

歌詞意味解釈

Intro(変われると信じて)

「Tell me we can change(変われると言ってほしい)」から始まるイントロは、現状を打破したいという強い願望を表しています。「Praying we're meant to be(私たちは運命だと祈っている)」は、二人の結びつきが偶然ではなく必然であることを願う心情を示しています。「Willing this destiny(この運命を意志で動かしたい)」は、運命を受け入れるのではなく、自分たちの力で運命を形作りたいという積極的な姿勢を表しています。

「I don't want nothing less(これ以下は望まない)」と「Better be us, oh I confess(私たちでなければならない、そう告白するよ)」は、妥協を許さない、相手以外は考えられないという一途な愛の表明です。

プレコーラス(星に運命を委ねない)

「Who lets stars decide the fate of lovers?(誰が星に恋人たちの運命を決めさせるのか?)」という問いかけは、古典的な「星に運命を委ねる」という観念を否定しています。ロミオとジュリエットのような「star-crossed lovers(運命に翻弄される恋人たち)」の悲劇を繰り返したくないという決意が込められています。「No, I won't let you rule(いや、君に支配はさせない)」は、運命や障害に屈しない強い意志を表しています。

サビ(なぜそんなに酷いの?)

「Why you so bad?(なぜそんなに酷いの?)」というタイトルの問いかけは、相手や状況、あるいは運命自体への問いかけとして解釈できます。「You drive me crazy, up in the sky(空の上で私を狂わせる)」は、恋の感情が高揚し、現実離れした状態になることを表しています。

「And cross me daily(毎日私を困らせる)」と「It's a crisscross like your evil scheme(まるで君の悪だくみのような交差だ)」は、二人の関係が複雑に絡み合い、時に傷つけ合う様子を描いています。「crisscross」という言葉は、運命の糸が複雑に交差するイメージを喚起します。

「You got me trippin', losing my mind(私を転ばせ、正気を失わせる)」は、恋の感情が自分をコントロールできないほど強烈であることを表しています。「Messing up my feelings(私の感情をめちゃくちゃにする)」と「Out of control(コントロール不能)」は、恋に堕ちたことによる精神の混乱を正直に表現しています。

「Just drop your jealousy(嫉妬は捨てて)」は、関係を妨げる負の感情を手放すよう求めています。これは相手への要求であると同時に、自分自身への戒めでもあるでしょう。

ポストコーラス(絶望的なロマンティスト)

「Don't leave me hopeless(私を絶望させないで)」と「But hopelessly romantic(しかし私はどうしようもないロマンチスト)」の対比は、状況が絶望的でも、恋愛に対する情熱だけは失わないという姿勢を表しています。「So pretty please, I'm begging(お願いだから、懇願するよ)」は、尊厳を捨ててまで愛を求める姿勢を示しています。

「Our love is magic(私たちの愛は魔法だ)」と「No fairytale ends tragic(童話は悲劇で終わらない)」は、たとえ周囲が悲劇的な結末を予想しても、自分たちの愛は魔法のように美しく、幸せな結末を迎えるという信念を表しています。「We're meant to be, you know it(私たちは運命だ、君もわかっているだろう)」は、互いの結びつきを再確認する言葉です。

2番(愛の試練に立ち向かう)

「This love is tricky but I'll ace it(この愛は難しいが、完璧にやり遂げる)」は、恋愛における困難を試験やゲームのように捉え、自信を持って乗り越えるという姿勢を表しています。「Stars testing me, so I'll face it(星が私を試している、だから立ち向かう)」は、運命からの試練を受け入れ、正面から挑む決意を示しています。

「It ain't no phase(これは一時的な気分ではない)」と「We got cuffed(私たちは繋がれている)」は、本気の関係であり、互いに拘束されたような深い結びつきがあることを表しています。「The oath of forever(永遠の誓い)」は、一時的な恋ではなく永遠の愛を誓うことを意味しています。

「Under starlight / We gon' be sound(星の光の下 / 私たちは大丈夫だ)」は、運命の象徴である星の下で、自分たちの力で未来を切り開くという希望を表しています。

ブリッジ(心に従って)

「Free me from misery(苦しみから解放して)」は、恋愛の葛藤や外界の圧力から逃れたいという願いを表しています。「You keep on driving us apart(君は私たちを引き離そうとし続ける)」は、運命や状況が二人を分断しようとしていることを指しています。

「I'll just follow my heart, won't let it stray(私は心に従うだけだ、道を外さない)」は、論理や周囲の意見ではなく、自分の心の声を信じて進むという決意を表しています。「No holding back, I'll find a way(躊躇わない、道を見つける)」は、どんな障害があっても愛の道を切り開くという強い意志を示しています。

アウトロ

「Why you so, / Why you so bad? / Why you so bad?」という繰り返しは、曲の冒頭からの問いかけを再び繰り返し、聴き手に問いを投げかけます。これは運命への問いであり、同時に恋の相手への問いであり、自分自身への問いでもあります。最後まで答えが出ない問いを残すことで、恋愛の複雑さと奥深さを表現しています。

まとめ

TWSの「Why You So Bad?」は、運命に翻弄されながらも、自分たちの力で愛を勝ち取ろうとする恋人たちの物語を描いた一曲です。「星に運命を委ねる」という古典的なロマンスのモチーフを取り入れながら、それを現代的に刷新し、運命に屈しない強い意志を歌っています。

「Why you so bad?」という問いは、運命の残酷さ、恋の相手のもどかしさ、そして自分自身の感情の制御不能さへの問いかけとして重層的に解釈できます。しかし、たとえ絶望的な状況でも「hopelessly romantic」であり続け、「Our love is magic」と信じ抜く姿勢は、TWSの「Boyhood Pop」ジャンルにおける新たな一面を見せています。

タイトル曲「You, You」が運命的な出会いの甘やかさを描いたのに対し、「Why You So Bad?」はその先にある試練と、それを乗り越える力強さを表現しています。恋愛は時に残酷で、心を乱し、正気を失わせるものですが、その中でも愛を信じ抜く勇気がこの曲の核心となっています。