HOYO-MiX & VÆB (ISL) - Side Quest King 歌詞 ( Lyrics)「和訳対照」

楽曲紹介

「Side Quest King」は、miHoYo傘下の音楽チームHOYO-MiXとアイスランド出身の電子音楽アーティストVÆB(ISL)によるコラボレーション楽曲である。ゲーム『崩壊:スターレイル』に関連する楽曲としてリリースされ、ロックとエレクトロニックの要素を融合させたダイナミックなサウンドが特徴的だ。

VÆBはアイスランドのダンスミュージックシーンで注目を集めるアーティストで、複雑なリズムとキャッチーなメロディー、そして躍動感あふれるベースラインを組み合わせた独自のスタイルで知られている。今回のコラボレーションでは、HOYO-MiXの壮大なゲーム音楽の世界観とVÆBのエッジの効いた電子音楽が融合し、銀河を旅する開拓者たちの自由な精神を表現している。

歌詞

[Intro]

(Yeah)

(イェー)

[Verse 1]

Ha, feel so good, can't make me stay

ハッ、気持ちいい、止められない

Move so smooth, they turn around, say

スムーズに動いて、みんな振り返って言うの

Walk that talk, can't play forever

言動一致、永遠に遊んでられない

But I'm not playing now

でも今は遊びじゃない

[Verse 2]

Treat me like a criminal

まるで犯罪者みたいに扱う

Hate so unconditional

無条件に嫌ってくる

I can't help but get the feeling you

つい思っちゃう、君は

Hate that I'm alive

私が生きてることが憎いんだって

[Pre-Chorus]

Laugh it up, won't be long, till you all, sing along

笑いとばせ、すぐにみんな一緒に歌う

Don't try to walk away, you won't last long

逃げようとしても長くは続かない

Life's a messy let down

人生はめちゃくちゃでがっかりさせる

Fits perfect in my town

私の世界にはぴったり

Same old drama? Oh, no!

いつものドラマ?ありえない!

Take care of it now!

今すぐ片付けちゃえ!

[Chorus]

Shake that, shake that, shake that

揺れろ、揺れろ、揺れろ

Like you're dancing in the dark

暗闇で踊ってるみたいに

Wave around, and 'round, and 'round too hard to

ぐるぐる回りすぎて

Realize nobody cares

誰も気にしてないって気づけない

"Put a mask right on tight, in their eyes, you gotta fly right"

「マスクをぴったりつけろ、彼らの目にはちゃんと見せろ」

Hear my advice, "Be more concise"

助言を聞け、「もっと簡潔にしろ」

[Bridge]

(Let's go!)

(いくぞ!)

(Step, step, step!) Don't miss a step, kid

(ステップ、ステップ、ステップ!)ステップを逃すなよ

(Out, out, out!) You're out of time, so come

(アウト、アウト、アウト!)時間切れだぞ

(Back, back, back!) Before you surrendered

(バック、バック、バック!)降参する前に

Time to remember, get back to school

思い出す時だ、学校に戻れ

(Jump, jump, jump!) What are you mumbling about now?

(ジャンプ、ジャンプ、ジャンプ!)今何をぶつぶつ言ってる?

(Jump, jump!) You still gonna grumble and pout? Wow!

(ジャンプ、ジャンプ!)まだ文句言ってふくれてるの?すごい

(Jump, jump!) Can't help the fact you did it to yourself

(ジャンプ、ジャンプ!)自業自得だよ

[Chorus]

Shake that, shake that, shake that

揺れろ、揺れろ、揺れろ

Like you're dancing in the dark

暗闇で踊ってるみたいに

Wave around, and 'round, and 'round too hard to

ぐるぐる回りすぎて

Realize nobody cares

誰も気にしてないって気づけない

"Put a mask right on tight, in their eyes, you gotta fly right"

「マスクをぴったりつけろ、彼らの目にはちゃんと見せろ」

Save your advice, so long, good bye!

その助言は取っておけ、さようなら!

[Interlude]

"If I could have your attention, this is a special announcement from the Astral Express

「皆さん、お聞きください。アストラル・エクスプレスより特別なお知らせです」

We will not be boarding any rulebreakers, misfits, and oddballs until further notice, thank you"

「追って通知があるまで、ルール違反者、適合者、風変わりな方の乗車をお断りします。ありがとうございます」

"Hi, how's it going?"

「やあ、調子はどう?」

"Uh, did you hear that announcement we just made?"

「え、さっきのアナウンス聞いた?」

"Hey, look over there!"

「ほら、あっち見て!」

"That's not going to work"

「それじゃ通用しないよ」

[Chorus]

Hngh (Ooh-woah)

んっ(おーうおー)

Take that, take that, take that

受け止めろ、受け止めろ、受け止めろ

Watch me cross your standards out right now

俺が君の基準をぶち壊すのを見てろ

My life, my pride, my belief

俺の人生、プライド、信念

Nobody can ever deny

誰にも否定できない

No more playing by their rules I choose to turn it up loud

もう彼らのルールに従わない、音量上げるぞ

Head out of the clouds, wild and unbound, time to break out

現実を見ろ、自由奔放に、飛び出す時だ

[Post-Chorus]

Break that, break that, break that

壊せ、壊せ、壊せ

Till there's nothing left except this song

この歌以外何も残らないまで

My life, my pride, my belief

俺の人生、プライド、信念

Nobody can ever deny

誰にも否定できない

No more singing the same tune it's time to crank it up now

もう同じ歌は歌わない、音量上げるぞ

Head out of the clouds, wild and unbound, never back down

現実を見ろ、自由奔放に、絶対に引かない

[Outro]

(Good luck)

(幸運を)

歌詞意味解釈

Intro〜Verse 1-2:自由への渇望と周囲の圧力

「feel so good, can't make me stay」というフレーズから、主人公はどこにも縛られない自由な生き方を求めていることが伝わる。周囲からは「criminal(犯罪者)」のように扱われ、「unconditional hate(無条件の憎しみ)」を向けられているが、それでも生きる喜びを失わない姿勢が描かれている。これは『崩壊:スターレイル』の開拓者が様々な星を旅し、既存のルールに縛られない生き方を貫く姿と重なる。

Pre-Chorus:逆境を力に変える覚悟

「Laugh it up, won't be long, till you all, sing along」では、今は嘲笑されていても、いずれは周囲も自分の道に共感するだろうという確信が示されている。「Life's a messy let down / Fits perfect in my town」という対比は、人生の不条理さを受け入れ、それを自分の糧に変える強さを表現している。

Chorus:仮面と本当の自分

「dancing in the dark(暗闇の中で踊る)」という表現は、誰からも見られていない場所で、本当の自分を解放している状態を暗示している。「Put a mask right on tight」は社会が求める仮面を強いる声であり、それに対して「Be more concise」という皮肉なアドバイスを返すことで、既存の価値観への反抗を示している。

Bridge:規律と反逆の葛藤

「Step, step, step」「Out, out, out」「Back, back, back」といったリズミカルな掛け声は、まるで軍隊式の規律を思わせる。しかしその中で「Don't miss a step, kid」「You're out of time」という警告に対し、主人公は「get back to school」という言葉で既存の教育や価値観への回帰を皮肉っている。

Interlude:アストラルエクスプレスのアナウンス

「Astral Express(星穹列車)」からのアナウンスは、ルール破り者や異端児を乗せないという内容だが、その直後に「Hi, how's it going?」と気軽に話しかける場面が挿入される。このユーモラスな掛け合いは、厳格なルールと自由な精神の対比を表現しており、主人公がそのルールを軽々と乗り越えていく様子を描いている。

後半Chorus〜Post-Chorus:自己確立と解放

「Take that, take that, take that / Watch me cross your standards out right now」では、他人の基準を線で消し去るという強い意志が示される。「My life, my pride, my belief / Nobody can ever deny」というフレーズは、自己の人生、誇り、信念を誰にも否定させないという確固たる覚悟を表現している。「Head out of the clouds, wild and unbound」は空想から現実へ、そして束縛から解放されることを意味し、「never back down(決して引かない)」という決意で締めくくられる。

まとめ

「Side Quest King」は、『崩壊:スターレイル』の世界観を反映した、自由と反逆、そして自己確立をテーマにした楽曲である。HOYO-MiXの壮大なサウンドスケープとVÆBのエッジの効いた電子音楽が融合し、銀河を旅する開拓者たちの「メインストーリーではない選択肢(Side Quest)」にも価値があるというメッセージを込めている。

歌詞全体を通して、社会の期待やルールに縛られず、自分の信念を貫く強さが描かれている。「Side Quest King」というタイトルは、メインストリームから外れた存在でありながら、自分の道を切り開いていく者への称賛とも言えるだろう。VÆBのエネルギッシュなボーカルとHOYO-MiXの緻密なサウンドプロダクションが生み出す化学反応は、聴く者に新たな旅への勇気を与えてくれる一曲となっている。

 


www.youtube.com