Kobo Kanaeru - Fond Memories 歌詞 ( Lyrics)「和訳対照」

Kobo Kanaeruの新曲「Fond Memories」は、2025年9月13日にリリースされました。この曲は、Kobo Kanaeru自身が作詞・作曲を手がけ、Rexana Noer F.とMatalino Marquez Sirajがプロデュースを務めています。曲の長さは約10分で、その長い尺にもかかわらず、聴く者の心をつかんで離さない魅力的な作品です。

この曲の歌詞は、雨の音をモチーフに、過去の懐かしい思い出を歌っています。歌詞には「Kembalilah」という言葉が何度も登場し、大切な人への思いをつづっています。その人は、昔一緒に過ごした素晴らしい時間に戻ってきてほしいと願っているのです。Kobo Kanaeruの柔らかい歌声が、この歌詞の情感をさらに深く表現しています。
音楽スタイルは、穏やかなリズムと美しいメロディーが特徴で、聴いていると自然と心が和みます。この曲は、少し悲しげながらも温かい雰囲気をかもし出しており、聴く者の心に深く響きます。音楽ビデオは、インドネシアのImasaé Guest Houseで撮影され、Servina F. F. ElthoとAdestha P. Wijdanが出演しています。TWO THRDS Picturesが制作を手がけ、Steven Virelが監督を務めました。
「Fond Memories」は、リリース後すぐにファンやリスナーから高く評価され、音楽ビデオも多くの再生回数と好意的なコメントを集めました。この曲は、Kobo Kanaeruの音楽の魅力を改めて感じさせてくれる素晴らしい作品です。

Kobo Kanaeru - Fond Memories 歌詞 和訳対照

Suara hujan yang menyentuh memori, dengarlah…
思い出に触れる雨音、聞いて…

Rindu yang menyiksa ini
この苦しい切なさ

Tak bisa lepas dari sandaran waktu, oh kasih…
時間の支えから離れられない、ああ愛しい人…

Ingatkah?
覚えていますか?

Gema ruang kosong kala itu, kau memanggilku
あの時の空っぽの部屋の反響の中、君は僕を呼んでいた

“Andai kau tau, kehadiranmu..”
「もし君が知っていたら、君の存在が…」

Suara mu berdengung di pikiranku
君の声が僕の心の中で鳴り続ける

Kembalilah~ tak sanggup merindukanmu
戻ってきて~君を思い続けることができない

Kasihku, akan senyummu
愛しい人よ、君の笑顔が見たい

Bila saja, raga ini tetap dalam mimpi
もしも、この姿が夢の中にいれたら

Gema ruang kosong kala itu, kau merayuku
あの時の空っぽの部屋の反響の中、君は懇願していた

“Tersenyumlah kasih, saat ku pergi”
「愛しい人、僕が行く時は笑顔でいて」

Tak rela, berpisah, lupakan, fond memories..
離れたくない、忘れたくない、大切な思い出たち…

Kembalilah~ tak sanggup merindukanmu
戻ってきて~君を思い続けることができない

Kasihku, akan senyummu
愛しい人よ、君の笑顔が見たい

Bila saja, raga ini tetap dalam mimpi
もしも、この姿が夢の中にいれたら

Kembali~ kembali~ kembali jangan pergi!
戻って~戻って~戻って行かないで!

Kembali kembali…
戻って戻って…

Kembali~ kembali~ kembali jangan pergi..
戻って~戻って~戻って行かないで…

Kembali! Kembali! Kembali Jangan pergi!
戻って!戻って!戻って行かないで!

(Pergi sayangku, usai sedihmu)
(行ってしまった愛しい人、君の悲しみを終えて)

Kembali! Kembali… (jangan lah kau terus terjebak..)
戻って!戻って…(君がずっと閉じこもらないで…)

Kembali! Kembali! Kembali Jangan pergi!
戻って!戻って!戻って行かないで!

(Kan ku dampingi mu selamanya)
(僕は君と永遠に一緒にいるから)

Takkan ku lupakanmu!
君を決して忘れない!

Kembalilah!
戻ってきて!

Tak sanggup merindukanmu
君を思い続けることができない

Kasihku akan senyum mu
愛しい人よ、君の笑顔が見たい

Bila saja raga ini tetap dalam mimpi.
もしもこの姿が夢の中にいれたら。

Kembalilah! (Aku pulang)
戻ってきて!(僕は帰るよ)

Tak sanggup merindukanmu (jaga dirimu)
君を思い続けることができない(自分を大切にして)

Kasihku akan senyum mu (Kasihku rindu senyum mu)
愛しい人よ、君の笑顔が見たい(僕は君の笑顔が恋しい)

Bila saja raga ini tetap dalam mimpi (bila ikhlaskan pergi..)
もしもこの姿が夢の中にいれたら(もし君の行くことを受け入れるなら…)