曲の紹介
tripleSのダンスディメンションtripleS VVが、1stフルアルバム「Performante」をリリースし、タイトル曲「Hit The Floor」のミュージックビデオを公開しました。このアルバムは、パフォーマンスメンバーたちが結束し、tripleS VVならではの高性能を発揮するという抱負を表現したものです 。 「Hit The Floor」は、少女たちに対する偏見を打破し、倒れても再び立ち上がって自分を証明していくというメッセージを込めた楽曲です。ブームバップとハイテクダンスを融合させ、特別感を誕生させました 。 ミュージックビデオは、UNDERMOOD FILMが制作を手がけ、ガールズグループ史上最もダイナミックなMVが完成し、ボーイズグループを超えるtripleS VVならではのパフォーマンスが期待されます 。公開されたミュージックビデオでは、tripleS VVの強烈な魅力とパフォーマンスが光る場面が見られます 。 tripleS VVは、このアルバムを通じて「あらゆる可能性のアイドル」であることを証明するという意気込みを示しています 。また、tripleS VVは、10月23日に1stフルアルバム「Performante」を発売し、同日にはファンショーケースを開催し、タイトル曲「Hit The Floor」で本格的な活動を開始する予定です 。
歌詞翻訳対照
和訳 | 原文 | ||
---|---|---|---|
1 | 傲慢と偏見 私の美しさ | 1 | 오만과 편견 나의 미모 |
2 | 外見だけで私たちを判断するな | 2 | 겉만 보고 우릴 판단하지 |
3 | あなたの目には私がただの平凡な子 | 3 | 네 눈엔 내가 흔한 아이들 |
4 | でも仕方ないよね?私たちは白鳥の子たち | 4 | 근데 어쩌겠어? 우린 백조 아이들 |
5 | 傲慢な基準 あなたの尺度 | 5 | 오만한 잣대 너의 기준 |
6 | 外見だけで私たちを判断するな | 6 | 겉만 보고 우릴 판단하지 |
7 | あなたの目には私がトラブルメーカー | 7 | 네 눈엔 내가 trouble maker |
8 | でも仕方ないよね?私はソウルのElle Woods | 8 | 근데 어쩌겠어? 나는 서울 Elle Woods |
9 | 9 | ||
10 | 責めたいなら ただの綺麗な花 | 10 | 비난하라고 해 그저 예쁘기만 한 꽃 |
11 | そんな子たちはもうたくさんですぐに消えちゃうんだって | 11 | 너무 많잖아 그런 애들 처럼 금방 없어진대 |
12 | 12 | ||
13 | (もっと目を開けて私を見て)私たちは泥の中から | 13 | (더 눈떠 나를 봐) 우린 진흙 속에서 |
14 | (目を開けて私を見て)倒れても立ち上がる | 14 | (눈떠 나를 봐) 넘어져도 일어나 |
15 | (目を開けて私を見て)強くなった夢を持っている | 15 | (눈떠 나를 봐) 강해진 꿈을 가진 |
16 | あなたを持っている、I'm real | 16 | 너를 가진, I'm real |
17 | 17 | ||
18 | 風を突き破って私たちは走る | 18 | 바람 뚫고 우린 달려가 |
19 | もっともっともっともっと突き進め | 19 | 거칠게 좀 더 좀 더 날 몰아쳐 |
20 | ステージ上で私たちは光を放つ | 20 | 무대 위에 우린 빛을 내 |
21 | 風雨もっともっともっともっと強く | 21 | 비바람 좀 더 좀 더 좀 더 좀 더 세게 |
22 | 22 | ||
23 | Hit the floor, hit the floor, hit the floor, floor | 23 | Hit the floor, hit the floor, hit the floor, floor |
24 | Hit the floor, hit the floor, hit the floor, floor | 24 | Hit the floor, hit the floor, hit the floor, floor |
25 | Hit the floor, hit the floor, hit the floor, floor | 25 | Hit the floor, hit the floor, hit the floor, floor |
26 | Hit the floor, hit the floor, hit the floor, floor | 26 | Hit the floor, hit the floor, hit the floor, floor |
27 | 27 | ||
28 | 湖の上で誇り高いあの白鳥たちのように | 28 | 호수 위에 도도한 저 백조들처럼 |
29 | 水面下で狂ったようにdon't break努力の女王 | 29 | 수면 밑에 미친 듯이 don't break 노력 queen |
30 | Look at私を見ても疑うの? | 30 | Look at 날 보고도 의심하니? |
31 | あなたが波打つこの声が聞こえない? | 31 | 너는 파도치는 이 소리가 안 들려? |
32 | 今になってようやく分かる? | 32 | 이제야 조금 알 것 같니? |
33 | 揺れながらも咲き誇る花 | 33 | 흔들려도 피어나는 꽃 |
34 | 34 | ||
35 | 汗も時には私を裏切ることがある | 35 | 피땀도 때론 날 배신하곤 해 |
36 | だから傷も深いけど私たちは、ooh | 36 | 그래서 상처도 깊이나 우린, ooh |
37 | 37 | ||
38 | (もっと目を開けて私を見て)深い傷の隙間に詰まった夢さ | 38 | (더 눈떠 나를 봐) 깊은 상처 틈에 채운 꿈이지 |
39 | (目を開けて私を見て)深い傷の隙間に詰まった力さ | 39 | (눈떠 나를 봐) 깊은 상처 틈에 채운 힘이지 |
40 | (目を開けて私を見て)深い傷の隙を埋めながら私たちは一つになる | 40 | (눈떠 나를 봐) 깊은 상처 틈을 채워 우린 하나가 돼 |
41 | I'm real | 41 | I'm real |
42 | 42 | ||
43 | 風を突き破って私たちは走る | 43 | 바람 뚫고 우린 달려가 |
44 | もっともっともっともっと突き進め | 44 | 거칠게 좀 더 좀 더 날 몰아쳐 |
45 | ステージ上で私たちは光を放つ | 45 | 무대 위에 우린 빛을 내 |
46 | 風雨もっともっともっともっと強く | 46 | 비바람 좀 더 좀 더 좀 더 좀 더 세게 |
47 | 47 | ||
48 | Hit the floor, hit the floor, hit the floor, floor | 48 | Hit the floor, hit the floor, hit the floor, floor |
49 | Hit the floor, hit the floor, hit the floor, floor | 49 | Hit the floor, hit the floor, hit the floor, floor |
50 | Hit the floor, hit the floor, hit the floor, floor | 50 | Hit the floor, hit the floor, hit the floor, floor |
51 | Hit the floor, hit the floor, floor, floor, floor | 51 | Hit the floor, hit the floor, hit the floor, floor |
52 | 52 | ||
53 | 一生懸命に明るく笑うよ 辛い時には明るく | 53 | 애써 내가 밝게 웃을게 힘들 땐 환하게 |
54 | 絶望たちも来られないように | 54 | 절망들도 오지 못하게 |
55 | 強さinvincible、強さinvincible | 55 | 강해 invincible, 강해 invincible |
56 | 何度倒れても笑って立ち上がるよ、oh | 56 | 열 번 쓰러져도 웃으며 일어나겠어, oh |
57 | 57 | ||
58 | 風を突き破って私たちは走る | 58 | 바람 뚫고 우린 달려가 |
59 | もっともっともっともっと突き進め | 59 | 거칠게 좀 더 좀 더 날 몰아쳐 |
60 | ステージ上で私たちは光を放つ | 60 | 무대 위에 우린 빛을 내 |
61 | 風雨もっともっともっともっと強く | 61 | 비바람 좀 더 좀 더 좀 더 좀 더 세게 |
62 | 62 | ||
63 | Hit the floor, hit the floor, hit the floor, floor | 63 | Hit the floor, hit the floor, hit the floor, floor |
64 | Hit the floor, hit the floor, hit the floor, floor | 64 | Hit the floor, hit the floor, hit the floor, floor |
65 | Hit the floor, hit the floor, hit the floor, floor | 65 | Hit the floor, hit the floor, hit the floor, floor |
66 | Hit the floor, hit the floor, floor, floor, floor | 66 | Hit the floor, hit the floor, floor, floor, floor |
歌詞意味
歌詞は、傲慢と偏見に直面し、外見だけで判断されることに対する抗議を表現しています。歌詞は、他人の評価や偏見を超えて自己を信じ、努力して夢を叶えようとする強い意志と自信を伝えています。
- 自己認識と自信: 「私たちは白鳥の子たち」「私はソウルのElle Woods」というフレーズは、個々の自己認識と自信を示しています。白鳥は清潔さや美しさの象徴であり、Elle Woodsは映画「LEGALLY BLONDE」(法科大好き)の主人公で、容姿だけでなく頭脳も持ち合わせた女性を指しています。
- 偏見への挑発: 「外見だけで私たちを判断するな」という部分は、他人が外見だけを見て自分たちを評価するのを反対していることを示しています。
- 努力と忍耐: 「泥の中から」「倒れても立ち上がる」「風雨もっともっともっと強く」というフレーズは、困難に直面しても諦めず、努力して立ち上がろうとする姿勢を表しています。
- 個性の強調: 「私を見ても疑うの?」という部分は、他人が自分を疑うことがあるが、個性を誇りに思っていることを示しています。
- 強さと不屈の精神: 「強さinvincible」というフレーズは、どんな困難にも負けず、自分自身を信じ続ける強い精神を表現しています。
- 夢と目標への向かって: 「強くなった夢を持っている」という部分は、夢や目標を持ち、それに向かって進む決意を示しています。
全体として、この歌詞は自己認識と自信、努力と忍耐、個性の強調、強さと不屈の精神を通じて、他人の偏見や評価を超えて自分らしく生きていこうというメッセージを伝えています。